พอดีมีคำถาม คำภาษาไทยที่มาจากภาษาอังกฤษ...
คำว่า " ราชปะแตน " ก็มาจากภาษาอังกฤษด้วยเหรอ ...
เลยลองไปค้นหาข้อมูลมา ...
ปรากฏว่า จริงแฮะ ....
"ราชปะแตน" มาจาก "ราชแปตแตน" ซึ่งมาจาก คำว่า "Raj pattern" เป็นคำแขกอินเดียตระกูล บาลี สันสกฤษ มคธ บวกคำฝรั่งอังกฤษ ดังนี้ครับ
- Raj ก็ คือ ราช หรือ ราชะ รากคำของ ราชา ราชัญย์ ที่หมายถึง เจ้าผู้ปกครอง กษัตริย์ เจ้า อย่างใครเคยอ่าน "พลนิกรกิมหงวน" คงเคยเจอ ดร.ดิเรก นักเรียนแพทย์ลอนดอน ที่ชอบบอก ชอบเล่าว่า ที่อินเดียซึ่งเคยไปอยู่ มี "มหาราชา" เป็นร้อยๆ องค์ คำว่า Maharaja หรือ "มหาราชา" (ราชาผู้ที่ มหา = ราชาผู้ยิ่งใหญ่ ) ก็มีที่มาจาก Raj - ราช นี่ล่ะครับ (ดู http://en.wikipedia.org/wiki/Maharaja ประกอบ)
อย่างคำว่า จักรวรรดิ์อังกฤษในอินเดีย (จักรวรรดิ์อินเดียของบริเตน) เขาก็เรียกกันเป็นภาษาอังกฤษว่า British Raj เป็นต้น
ทีนี้ ปะแตน มาจากคำว่าอะไร ...อยากรู้แล้วใช่มั้ย
รวมความแล้ว ราชปะแตนก็คือ Raj pattern ซึ่ง ก็หมายถึง ชุดแบบหลวง แบบหลวง ชุดของหลวง ชุดของวัง อะไรประมาณนี้ ส่วนรูปแบบและสไตล์ก็อาจเรียกได้ว่าเป็นลักษณะของฝรั่ง หยิบมาผสมปนประยุกต์กับเสื้อจีน แล้วเอาผ้าม่วงไทยมานุ่ง ส่วนท่อนล่างสุด ก็จัดแจงใส่ถุงเท้ารองเท้าแบบฝรั่ง เป็นอันครบเครื่องเสร็จพิธี
ที่มา .... http://feelthai.blogspot.com/2011/04/raj.html